پایگاه اطلاع رسانی کاروان ۲۵۰۱۳ لبیک حج- شهرستان بانه

پایگاه اطلاع رسانی کاروان ۲۵۰۱۳ لبیک حج- شهرستان بانه

لبیک اللهم لبیک لبیک لاشریک لک لبیک ان الحمد و النعمه لک والملک لا شریک لک
پایگاه اطلاع رسانی کاروان ۲۵۰۱۳ لبیک حج- شهرستان بانه

پایگاه اطلاع رسانی کاروان ۲۵۰۱۳ لبیک حج- شهرستان بانه

لبیک اللهم لبیک لبیک لاشریک لک لبیک ان الحمد و النعمه لک والملک لا شریک لک

پاره ای از لغات عربی مورد نیاز برای زائران خانه خدا

این لغات به ترتیب الفبایی ازفارسی به عربی انتخاب شده است


(الفارسیّة - العربیّة)

آب: ماء (ج: میاه) (عامیانه: مای)

آب بهداشتی: ماء الصحّة

آبدارخانه: مَقصَف

آبریزش: رَشَح

آبریزگاه، توالت: دَورةُ المیاه

    (ج: دوراتُ المیاه)

آب سردکن: بَرّادة

آبکش: مِصفاة (عامیانه: مِصفی)

آبگردان: کَبشة کبیرة

آبگرمکن: سَخّانه (ج: سخّانات)

آبلیمو: عَصیرُ اللَّیمونِ الحامِض

آب مقطّر: ماء مُعَقَّم

آب میوه: عَصیرُ الفَواکِه

آبمیوه‏گیری: عَصّارة

آبی: أزرَق، زَرقاء

آبی آسمانی: أَزرَق سَماوی

آپارتمان: شُقَّة (جمع: شُقَق)

آپارتمان مبله: شُقَّة مؤثَّته

آپارتمان مُشرِف به حرم: شُقَّة

    مُطِلّة علی الحَرَم

آپارتمان مُشرِف به خیابان: شُقَّة

    مُطِلَّة علی الشارع

آپاندیس: الزائدةُ الدودیّة (در

    عراق: مَصْران أَعوَر)

آجیل و تنقّلات: مُکَسَّرات

آدرس: عُنوان (جمع: عَناوین)

آدرسش: عُنوانُهُ

آرام بخش: مُهَدِّئ

آرام و یواش: حَرِّکْ علی مَهلِک

آرایشگر مردانه: حَلاّق

آرد سوخاری: سَمید، دَقیق

    کِنتاکی

آرزو کردن: تَمَنّی

آرزو می‏کنم: أَتَمَنّی

آزمایش: تَحلیل (ج: تَحالیل)

آزمایش خون: تحلیلُ الدَّم

آزمایشگاه: مُختَبَر (ج: مختبرات)

آسان: سَهل

آسانسور: مِصعَد (ج: مَصاعِد)

آسیاب: طاحونة

آشپزخانه: مَطبَخ (جمع: مَطابِخ)

آشنایی: تَعارُف

آغاز: بِدایة

آماده: جاهِز، جاهِزة

آماده سازی: تحضیر، تجهیز

آمبولانس: إسعاف (ج: إسعافات)

آمپول: إبرَة (ج: إبَر)

آمد: جاءَ، أَتَی

آمدم: جِئتُ

آن: ذلِکَ، تِلکَ، ذاکَ

آنان (اشاره به دور): أولئک

آنان، ایشان: هُم

آنان را خبر می‏کنم: أُخبِرُهُمُ

آنجا: هُناک

آندوسکوپی: إندوسکوب

آهسته: بَطیء

آهسته حرکت کن: حَرِّکْ علی مَهلِک

آیا: هَلْ، أ

آینده: قادِم، مُقبِل، آتی

آینه: مِرآة (جمع: مَرایا)

ابرو: حاجِب (ج: حَواجِب)

اتاق: غُرفَة (جمع: غُرَف)

اتاق انتظار: غُرفةُ الانتظار

اتاق پانسمان: غُرفةُ التَّضمید

اتاق تزریقات: غُرفةُ زَرقِ الإبَر

اتاق دو نفره: غُرفة ثُنائیّة

اتاق رادیولوژی: غُرفةُ الأشِعّة

اتاق سه نفره: غُرفة ثُلاثیّة

اتاق معاینه: غُرفةُ الفَحْص

اتاق یک نفره: غُرفة مُفرَدة

اتّحادیه: نِقابة

اتوبان: طَریق سَریع

اتوبوس: باص (ج: باصات)،

    حافِلة (ج: حافِلات)

اتومبیل: سیّارة (جمع: سیّارات)

اثاثیه: حِمْل، عَفش (عامیانه)

اجاره: إیجار

اجازه نداد: ما سَمَحَ

اجاق: طّباخ (ج: طبّاخات)

اداره گذرنامه: قِسمُ الجوازات

ارتباطات، مخابرات: اتّصالات


106


ارزان: رَخیص

ارزان‏تر: أرخَص

از: مِنْ

از آنچه، درباره آنچه: عَمّا

از اینجا: مِن هُنا

از چه رنج می‏برد؟ بیماری‏اش

    چیست؟: مِمَّ یَشکو؟

از کی: مِن مَتی

استان: مُحافَظَة

استخوان: عَظْم (ج: عِظام)

استراحت کرد: اِستَراحْ

استراحت می‏کنیم: نَستَریح

استریل: مُعَقَّم، مُعَقَّمة

استفاده کرد: اِستَفادَ

استفاده کنید: اِستَفیدوا

استفراغ: هَوعَة، تَهَوُّع، قیء

استکان‏ها: کاسات شای

اسهال خونی: إسهال دَمَویّ

اضافه: زائد

اضافه کن: زَوِّدْ، زَیِّدْ

اطّلاعات: استعلامات

اعزام: تَرحیل

افسر: ضابِط (جمع: ضُبّاط)

افسردگی: کَآبة

افسر گذرنامه: ضابِطُ الجَوازات

اگر: لَوْ، إنْ، إذا

اگر اجازه بفرمایید: لَو سَمَحْت

اگر خدا بخواهد: إن شاء اللّه

الکل: الکُحول

امضا: تَوقیع

امکانات: إمکانیّات

انبار: مُستَودَع (ج: مستودعات)

    مَخزَن (ج: مَخازن)

انتخاب کن: اِنتَخِبْ

انعام: إکرامیّة، بخشیش (عامیانه)

انگشت: إصبَع (ج: أصابِع)

انگور: عِنَب

او: هو (مؤنث: هی)

اورژانس: طَوارئ

اهل ایران: مِن إیران

اهل کجا هستید: مِن أیّ بَلَد

ای: یا

ای برادر من: یا أخی

ایستاد (به پا خاست): قامَ

ایستاد (توقف کرد): وَقَفَ

ایستاده: واقِف، قائم

ایست، بایست: قِفْ

ایستگاه: مَحَطَّة، مَوقِف

    (ج: محطّات، مَواقِف)

ایستگاه سوخت: مَحَطَّهُ الوَقود

این (اشاره به مذکّر): هذا

این (اشاره به مؤنث): هذه

اینجا: هُنا (اِهْنا: در عامیانه)

این ماه: هذا الشهر

این‏ها: هؤلاء

با (همراه): مع

با (به وسیله): بِـ

با چه چیز، با چه وسیله‏ای: بِماذا،

    بِمَ

با خودتان: مَعَکُم

بادبزن، پنکه: مِرْوَحَة (ج: مَراوِح)

بارها، دفعه‏ها: مَرّات

باز (باز شده): مَفْتوح

بازار: سوق (ج: أسواق)

بازرس: مُفَتِّش

بازرسی، جست و جو: تَفتیش

بازرسی می‏کنم: أُفَتِّشُ

باز کرد: فَتَحَ، فَکَّ

باز کردن: فَتْح

باز کن: اِفتَحْ، فُکّ

بازو: عَضُد

با شما: مَعَک

با کمال میل: بِکُلِّ سُرور، بِکُلِّ

    رغبة

بالا بودن: ارتفاع

بالش: مِخَدَّة، وِسادة

با ماشین: بِالسیّارة

باند: لَفّافة

باند فرودگاه: مَدرَج

با، همراه: مَعَ

با هواپیما: بِالطائرة

ببخشید: عفوا

ببین: اُنظُرْ (در عامیانه: شوفْ)

بچسبانم: ألصِق

بخش اعزام: قسمُ التَّرحیل

بخش اورژانس: قسم الطوارئ

بخش بازرسی: قسمُ التَّفتیش

بخش تعمیرات: قِسمُ الصیانة

بخش جرّاحی: قسمُ الجِراحیّة

بخش داخلی: قسمُ الباطنیّة

بخش رادیولوژی: قسمُ الأشِعّة

بخش سوختگی: قسمُ الحُروق

بخش، قسمت: قِسم

بخش گذرنامه: قِسمُ الجَوازات

بخش مغز و اعصاب: قسمُ المخّ و

    الأعصاب

بخیّه: عُرزة

بد: سَیِّئ

بده: أعطِ، هاتِ


107


بر: عَلَی

برادر: أخ (جمع: إخوَة)

برادران: إخوَة (مفرد آن: أَخ)

برادران دینی: إخْوان

برادر من: أخی

برانکارد: حَمّالة

برای: لِـ

برای اینکه، زیرا: لإنَّ

برایت: لَکَ

برای چه، چرا: لِماذا، لِمَ، لیِشْ

    (عامیانه)

برای راهنمایی کردن: لِإرشاد

برای کار کوچکی رفت: ذَهَبَ لأمرٍ

    بَسیط، راح مِشوار (عامیانه)

برحسبِ: حَسَبَ

بردار: اِحمِلْ (در عامیانه: شیلْ)

برداشت: حَمَلَ (در عامیانه: شالْ)

برداشتن: حَمْل

برقکش: کَهرَبائیّ

برقی: کَهرَبائی

برنج: رُزّ، أَرُزّ (در عراق: تِمَّن)

برنج دمکش: رُزّبُخاریّ

برو: اِذهَبْ، رُحْ

برو (مؤنث): اِذهَبی، روحی

بزرگ: کَبیر

بزرگ‏تر: أکبر

بست: سَدَّ، أغَلَقَ (در عربستان:

    سَکَّرَ)

بست: (مثل بست گاز): قَفیض،

    مَسَدّ

بستنی: آیس کریم، بوظة

بسته (مانند بسته سبزی): شَدَّة

    (ج: شَدّات)

بسته شده: مُغلَق (به عامیانه

    عربستان: مْسَکَّر)

بسیار خُب: حَسَنا

بشقاب: صَحْن (ج: صُحون)

بعد از: بَعدَ

بعد از چند دقیقه: بَعدَ دقائق

بعد از ظهر بخیر: مَساءَالخیر

بعد از یک هفته: بَعدَ أُسبوعٍ

بعضی: بَعض

بفرما: تَفَضَّلْ

بکاه، کم کن: خَفِّفْ

بگذار: ضَعْ، (فصیح)، حُطّ، خَلِّ

    (عامیانه)

بگذار تماس بگیرد: خَلِّ یَتَّصِل

بگذار که من: دَعْنی (در

    عامیانه:خَلّینی)

بگو: قُلْ

بگیر: خُذْ

بلند: عالی، عالیة

بلندگو: مُکَبِّرَةُ الصَّوت

بله: نَعَمْ (در عامیانه: أیوَه)

بلیت: بِطاقَة، تَذکِرة

بلیت هواپیما: بِطاقَةُ الطائرة،

    تَذکِرَةُ الطائرة

بنابراین: إذَن

بنشین: اِجلِسْ، اُقعُدْ

بنفش: بَنَفسَجیّ

بود: کانَ، کانَتْ

بوفه باز: بوفیة مَفتوحة

به امید دیدار: إلی اللِّقاء

به اینکه: بِأنَّ

به، به سوی: إلی

به پایان می‏بریم: نَختِمُ

بهتر: أحسَن، أفضَل

به تنهایی، من به تنهایی: وَحْدی

بهداشتی: صِحّیّة

به زودی: قَریبا، عَن قَریب

به زودی آن را خواهم فرستاد:

    سَأُرسِلُها

به زودی خواهد آمد: سَیَأتی

به زودی خواهم رفت: سَأذهَبُ

به سلامت: مَعَ السَّلامة

به ما بده: أعطِنا

به ما بدهید: أعطونا

به من بده: أَعطِنی، هاتِ

به من نشان بده: وَرّینی (عامیانه)، أَرِنی (فصیح)

به یاد آورد: تَذَکَّرَ

بیا: تَعال

بیا برویم: تَعال نَذهَب

بیاور: اِجْلِبْ، هاتِ (در عامیانه:

    جیبْ)

بیایید: تَعالوا

بیست: عِشرون، عِشرین

بیستم: العِشرون

بیمارستان: مُستَشفَی (جمع آن:

    مستشفَیات)

بیماری: مَرَض (جمع: أمراض)

بیماری داخلی: مَرَض داخلیّ

بیماری قند: مرضُ السُّکَّر

بین‏المللی: دُوَلیّ

بین چه کسانی: بَینَ مَن

بینی: أنْف (ج: أُنوف)

پا: رِجْل (جمع: أرجُل)

پارچ: صَرّاحیّة

پارکینگ: مَوقِف (جمع آن:


108


    مَواقِف)

پاساژ: أسواق مَرکزیَّة

پاک کردن: تَنظیف

پانزده: خَمسة عَشَر

پانزدهم: خامِس عَشَر

پانصد: خَمسمِئة

پاها، دوپا: رِجْلَین، رِجلان

پایان: نِهایة، آخِر

پاییز: خَریف

پتو: بَطّانیة (ج: بطّانیات)

پدر: أب (جمع: آباء)، والِد

پدربزرگ: جَدّ (جمع: أجداد)

پذیرش: استقبال

پرچم: عَلَم (ج: أعلام)، رایة (ج:

    رایات)

پرده: سِتارة (ج: سَتائر)، سِتار (ج:

    سُتُر)

پرستار: مُمَرِّض، مُمَرِّضة

پرواز، سفر: رِحْلة

پرواز هواپیما از زمین: إقلاعُ

    الطائرة

پرواز، هواپیمایی: طَیَران

پزشک: طَبیب (جمع: أطِبّاء)

پستان: ثَدْی

پسته: فُستُق

پسر: وَلَد (جمع: أولاد)

پشت: خَلْفَ، وَراءَ

پشت بام: سَطح (ج: سُطوح)

پشت، کمر: ظَهْر

پل: جِسْر (ج: جُسور)، کوبری (در

    عربستان)

پلاک ماشین: لَوحةُ السّیارة

پلکان، پله: سُلَّم (ج: سَلالِم)

پله برقی: سُلَّم کَهرَبائیّ

پلیس (مأمور پلیس): شُرطیّ

پلیس، اداره پلیس: شُرطة

پلیس راهنمایی و رانندگی: شُرْطةُ

    المُرور

پماد: ضَماد، مَرهَم

پمپ آب: مَضَخَّةُ الماء

پمپ بنزین: مَحَطَّةُ الوَقود

پنبه بهداشتی: قُطن طِبیّ

پنج: خَمسة، خَمس

پنجاه: خَمسین، خَمسون

پنجره: نافِذَة (ج: نَوافِذ)، شُبّاک

    (ج: شَبابیک)

پنجم: خامِس

پنچرگیری: بَنشَر

پنیر: جُبْنَة (جِبِن در عامیانه)

پنیر سه گوش: جُبْنة مُثَلّثات

پنیر یک نفره: جُبْنة شَفَرات

پوست: جِلْد، بَشَرة

پوست کن سیب‏زمینی: قَشّارةُ

    البَطاطِس

پوسیدگی دندان: تَسَوُّسُ الأسنان

پیاده: ماشیا

پیاز: بَصَل

پیچْ خورده: مُلتَوی

پیچ گوشتی: مِفَکّ

پیچ گوشتی چهارسو: مِفَکّ مُرَبَّع

پیر: عَجوز، شایِب (عامیانه)

پیراهن: قَمیص (ج: قُمصان)

تا اینکه، حتّی: حتّی

تابلو: لَوحة

تابلو پروازها: لَوحَةُ الرَّحَلات

تا، تا اینکه: حتّی

تب: حُمَّی، سُخْنة

تجهیزات: مُعَدّات

تحویل داد: سَلَّمَ

تحویل گرفت، دریافت کرد: اِستَلَمَ

تخت: سَریر (ج: أسِرَّة)

تخت دو نفره: سَریر مُزدَوج، سَریر

    دَبَل

تخم‏مرغ آب پر: بَیض مَسلوق

ترازو: میزان

تره، تره فرنگی: کُرّاث

تزریق: زَرق

تشک: فِراش (در عربستان:

    مَرتَبَة، در عراق: دَوشَک)

تشکّر کرد از: شَکَرَ

تعداد: عَدَد

تعمیر: تَصلیح

تعمیر کن: صَلِّحْ

تعویض روغنی: تَغییرُالزُّیوت

تلفن: هاتف، تلیفون

تلفن بی‏سیم: لاسِلکیّ

تلفن داخلی: تَحویلة

تلفن مرکزی: بَدّالة، سَنترال

تلفن همراه: جَوّال، نقّال، محمول

تماس بگیر: اِتَّصِلْ

تماس می‏گیرم با: أتَّصِل بِـ

تماس‏های تلفنی: اتّصالات هاتِفیّة

تمام شد: اِنتَهَی، خَلَص

تمیز: نَظیف

تنها: وَحیدا

تو: أنتَ (مؤنث: أنتِ)

توالت: دَورةُ المیاه، مِرحاض

    (ج: مَراحیض)

تو را چه می‏شود (چته)؟: ما بِک


109


توقّفگاه: مَوقِف (جمع: مَواقِف)

تولّد: میلاد

تو (مذکر): أنتَ

تو (مؤنّث): أنتِ

تهران: طَهران

تیم پزشکی: فَریق إسعافیّ

جا به جا کردن: نَقْل

جا شکری: سُکَّریّة

جا ماند: بَقِیَ

جانباز، معلول: مُعَوَّق

جعبه کمکهای اولیه: عُلْبة الإسعافاتِ الأوّلیّة

جعفری: بَقدونِس

جلویی: أمامیّ

جمع کرد: جَمَعَ

جمع کن: اِجمَعْ

جناب دکتر: حَضرةُ الطبیب

جواب بده به: أَجِبْ عن

جو پوست کنده: شَعیر مُقَشَّر

جوجه کباب: فَرّوج مَشْویّ

جوش، جوشیده: ساخِن

چاق: سَمین، مَتین

چاقو: سِکّین (ج: سَکاکین)

چای: شای

چای پررنگ: شای ثَقیل

چای تلخ: شای مُرّ

چای شیرین: شای حُلو

چای کم رنگ: شای خَفیف

چپ: یَسار، شِمال

چته (در عامیانه): اِش فیک

چرا، برای چه: لِماذا، لِمَ (در

    عامیانه: لِـیش)

چراغ راهنمایی و رانندگی: إشارةُ

    المُرور

چرخ: عَرَبیّة، نَقّالة، عَربانة

    (عامیانه)

چرخ گوشت: مِفْرَمَة لَحْم

چسباند: ألصَقَ

چشم: عَین (ج: عُیون)

چشم (اطاعت): أبشِر، حاضِر، علی

    رأسی، علی عینی

چشم شما بی‏بلا: تَسلَم عَیناک

چطور: کَیفَ (عامیانه عراق:

    اِشلَون)

چقدر، چه تعداد: کَم

چلو خورش: رُزّ مَعَ المَرَق

چلو کباب: رُزّ مَعَ الکباب

چلو مرغ: رُزّ مَعَ الدَّجاج

چمدان: حَقیبة (جمع: حَقائب) (در

    عامیانه: شَنطة جمع: شِنَط)

چنجه: کباب قِطَع

چند: بِکَم، کَم

چند لحظه صبرکن: خَلّیک مَعای

    (عامیانه)

چنگال غذاخوری: شَوکة

چوب لباسی: عَلّاقة

چه: ما، ماذا، ماهوَ، ما هیَ (در

    عامیانه عربستان: اِش؛ عراق:

    شِنو و سوریه: شو)

چهار: أربَعَة، أربَع

چهارتایی: رُباعیّ

چهارراه، سه راه: مُفَتَرق طُرُق

چهارشنبه: أربِعاء(1)

چهارم: الرابع

چه تعداد، چند تا: کم عددا

چه خبر: ما الخَبَر

چه خدمتی از ما ساخته است؟: أیّ

    خدمة

چه دردی: بأَیّ أَلَم

چه فرمایشی دارید؟: ماذا تأمُر

چه کسی: مَن، مینْ (عامیانه عربستان)، مِنو (عامیانه عراق)

چهل: أربَعون، أربَعین

چهلم: الأربَعون، الأربَعین

چیز: شَیء (جمع: أشیاء)

چیزها: أشیاء

چیست: ما، ماذا، ماهو، ماهی

حدود: حَوالی

حراست فرودگاه: أمنُ المَطار

حرکت کن: تَحَرَّکْ

حسن همکاری شما: حُسنُ

    مُساعَدَتِک

حضرت عالی: حَضْرَتُکُم

حمّام، توالت: حمّام (جمع:

    حمّامات)

حمام فرنگی: حمام إفرَنجیّ

حمل و نقل گروهی: نَقْل جَماعیّ

حنجره: حنجرة

حوله: مِنشَفَة (ج:مَناشِف)،

    خاولی، فوطة، بَشکیر

خارج شوندگان: مُغادرون

خاموش کن: أطْفِئ، طَفِّی

    (عامیانه)

خامه: قِشطة (در عامیانه عراق:

    گِیمَر)


ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1- در عامیانه عربستان: الرُّبوع (سه‏شنبه نیز در فصیح «الثُّلاثاء» ولی در گوش عامیانه عربستان «التُّلوت» تلفظ می‏شود.)


110


خدا به شما پاداش خیر دهد:

    جَزاکَ اللّه خیرا

خداحافظ: فی أمان اللّه

خداحافظی: وِداع، وَداع

خدا شما را حفظ کند: حَفِظَکَ اللّه

خراب: مُعَطَّل، عاطِل، خَربان

    (عامیانه)

خروج، ترک کردن جایی: مُغادَرَة

خروجی اضطراری: مَخرَج

    طَوارِئ

خرید: اِشتَرَی

خریدن: شِراء

خسته نباشی: ساعَدَک اللّه

خط مستقیم تلفن: خطّ مُباشِر

    للهاتِف

خواب‏آلود: نَعسان

خواب آلودگی: نُعاس

خوابیده: نائم

خواست: أرادَ، طَلَبَ

خواستن: طَلَب

خواهر: أخت (ج: أخَوات)

خواهشمندیم: نَرجو

خواهم گفت: سَأقولُ

خوب: طَیِّب، جَیِّد (عامیانه عربستان:

    کوَیِّس و عراق: زیِنْ)

خوبم: أنَا بِخَیر

خورشت بادمجان: مَرَق الباذِنجان

خورشت کدو: مَرَق الکوسه

خورش سبزی: مَرَق الخُضَر

خوش آمدی: أهلاً و سهلاً بِکَ،

    مَرحَبا

خوش آمدید: أَهلاً و سَهلاً بِکُم،

    مَرحبا بِکُم

خون: دَم (ج: دِماء)

خونریزی: نَزیفُ الدَّم

خونریزی بینی، خون دماغ: رُعاف

خونریزی مغزی: نَزیف فی المُخّ

خون مردگی: کَدْمة

خیابان: شارع (جمع: شَوارع)

خیابان اصلی: شارع رئیسی

خیلی: جِدّا

خیلی ممنون: شُکرا جَزیلاً

داخل می‏شود: یَدخُلُ

دارای اجازه، مجاز: مَسموح

دارای پوست سفید: ذوبَشَرَة

    بَیضاء

دارای ریش سیاه: ذولِحْیة سَوداء

دارد: عِندَهُ، لَهُ، لَدَیهِ

دارم: عِندی، لی، لَدَیَ

دارو: دَواء (ج: أدویة)

داروخانه: صَیدَلیّة

داروخانه‏دار: صَیدَلیّ

داری: عِندَک، لَکَ، لَدَیکَ

دارید: عِندَکُم، لَکُم، لَدَیکُم

داشت: کانَ عِندَهُ

داشتید: کانَ عِندَکُم، کانَ لَکُم،

    کانَ لَدَیکُم

در: باب (ج: ابواب)

در آغاز: فی البِدایة

در ابتدا: فیالبدایة

در حال آمدن: قادِمینَ

در حال ترک کردن: مُغادِرینَ

در خدمت شما: فی خدمتِکُم

درخواست: طَلَب (جمع: طَلَبات)

درد: ألم، وَجَع (ج: آلام، أوجاع)

در، داخل: فی

در، درب: باب (جمع: أبواب)

دردسر، گرفتاری: وَرطة

دردهای مفاصل: أوجاعُ المفاصل

در قوطی باز کن: فَتّاحةُ العُلَب

درمانگاه: مُستَوصَف (ج:

    مُستَوصَفات)

درها: أبواب

دریافت کردم: اِستَلَمْتُ

دریافت کردی: اِستَلَمْتَ

دست: یَد (جمع: أیدی)

دستگاه تلفن: جِهازُ التلیفون

دستگیره در: مِقبَضُ الباب

دستمال: مِندیل (جمع: مَنادیل)

دستمال کاغذی: مَنادیل ورقیّة

دستمزد: أُجرة

دشوار، سخت: صَعب

دشواری: صُعوبة

دفتر کار: مَکَتب (جمع: مَکاتِب)

دفتر مدیر هتل: مکتبُ مدیرِ

    الفُندُق

دقیقا: بِالضَّبط

دمپایی: شِبشِب (در عربستان)

دندان: سِنّ (ج: أسنان)

دندان پزشک: طبیبُ‏الأسنان

دو: اِثنان (اِثنَین)

دوازده: اِثنا عَشَر

دوازدهم: الثانی عَشَر

دوتایی: ثُنائیّة

دو دقیقه: دقیقتَین

دور از: بَعید عَن

دوربین: کامیرة، کامیرا

دوست: صَدیق (جمع: أصدقاء)

دوستان: أصدِقاء


111


دوست داری: تُحِبُّ

دوش حمّام: دوش

دوشنبه: الاثنَین

دوغ: لَبَن رائب

دوم: الثانی

دوهزار: ألفان (ألفَین)

دویست: مِئتانِ، مِئتَین

دَه: عَشَرَة، عَشر

دِه: قریة (جمع: قُرَی)، ریف (جمع:

    أریاف)

دهان: فَم (ج: أفواه)

دهم: العاشِر

دیالیز: غَسیلُ الدّم

دید: شاهَدَ، رأی (در عامیانه:

    شافْ)

دیدن: مُشاهَدَة، رؤیة

دیر کرد: تَأخَّرَ

دیروز: أمس

دیشب: لَیلةُ أمس

دیگ: قِدْر (ج: قُدور)

دیگر: آخَر (مؤنث: أُخرَی)

دیوار: جِدار (ج: جُدران)، حائط

    (ج: حیطان)

ذکر کن: اُذکُرْ

راست: یَمین

ران: فُخذ

راننده: سائق (جمع: سُوّاق)

راهرو: مَمَرّ (ج: مَمَرّات)

راهنمایی کردن: إرشاد

رستوران، غذاخوری: مَطعَم (ج:

    مطاعِم)

رسیدی: وَصَلتَ

رسیدیم: وَصَلْنا

رشته فرنگی: شَعْریّة

رفت: ذَهَبَ، راحَ

رفتار تو: مُعامَلَتُک

رفتن: ذَهاب

رگ: عِرْق (ج: عُروق)

رگلاتور: مُنَظِّمُ الغاز

رنگ: لَون (جمع: ألوان)

رنگ‏ها: ألوان

روحانی: مُرشِد دینیّ

روز: یَوم (جمع: أیّام)

روشن کن: شَغِّلْ

روشن کن (لامپ را): وَلِّع النور

روغن مایع: زَیت سائل

ریش: لِحْیة

زائران ما: زُوّارُنا

زانو: رُکْبة

زایشگاه: قِسمُ الولادة

زبان: لِسان (ج: أَلسِنة)

زبان عربی: اللغةُ العربیّة

زخم، جراحت: جُرح (ج: جُروح)

زن: امرَأة (ج: نساء)، حُرمة (ج:

    حَریم «در عامیانه عربستان»)

زنان: نِساء، نِسوان

زنده باشی: حَیّاکَ اللّه

زنش (همسرش): زَوجَتُهُ

زیاد: کَثیر، جَزیل

زیاد کن: زَوِّدْ، زَیِّدْ

زیادی است: زائد

زیرا: لِأنَّ، لِأنَّهُ

ساختمان: عِمارة، بِنایة، بِناء

ساعات ملاقات: ساعاتُ زیارةِ

    المَرضَی

ساکت شو: اُسکُتْ

سال: سَنَة (ج: سَنَوات)، عام (ج:

    أعوام)

سالاد: سَلَطة

سالن: صالة، قاعة، صالون

سالن اجتماعات: صالةُ المُحاضَرات

سالن انتظار: قاعةُ الانتظار

سالن پذیرایی: صالةُ الاستقبال

سالن فرودگاه: قاعَةُ المَطار

سالن‏ها: صالات، قاعات

سال‏ها: سَنَوات، أعوام

ساولون: سافلون

سبد: سَلَّة (ج: سَلّات)

سبز: أخضَر (مؤنث: خَضراء)

سبزیجات: خُضْرَوات

سبزی خرد کن: قَطّاعةُ الخُضَر

سبک: خَفیف

سبیل: شارِب (ج: شَوارِب)

سر: رَأس (ج: رُؤوس)

سرد: بارِد

سردخانه: ثلّاجة (ج: ثَلّاجات)

سردرد: صُداع

سرشلنگی: شَطّاف

سرفه: سُعال، کُحّة، قُحّة

سرگیجه: دَوخة

سرُم: مَصْل، ماء مُغَذّی

سرماخوردگی: زُکام (در عراق:

    نَشلة)

سرور من، آقای من، قربان:

    سیّدی

سرویس: خِدمة

سس تند: شَطَّة حارّ، صَلْصة حارّ

سس گوجه: صَلْصة طَماطة


112


سفر: سَفْرَة

سفر کرد: سافَرَ

سفر کردم: سافَرْتُ

سفر کردی: سافَرْتَ

سفر می‏کنم: أُسافِرُ

سفر می‏کنی: تُسافِرُ

سفر نکردم: ما سافَرتُ

سفر نکرده بود: کانَ ما سافَرَ

سُفره: سفرة، مائدة

سفرها: سَفرات

سفید: أبیَض (مؤنث: بَیضاء)

سقف: سقف (ج: أسقُف)

سکته قلبی: جَلْطة قَلبیّة

سکته مغزی: جَلْطة دِماغیّة

سلف سرویس: خِدمة ذاتیّة

سمت راست شما: علی یَمینِک

سوئیت: جَناح (جمع: أجنحِة)

سوئیتها: أجنِحة (جمع: جَناح)

سوار می‏شود: یَرکَب

سوپ: شوربة، حِساء

سودمندتر: أنفَع

سوم: الثالِث

سه: ثَلاثة، ثَلاث

سه بار، سه دفعه: ثَلاث مَرّات

سه تایی: ثُلاثی

سیاه: أسوَد (مؤنث: سَوداء)

سیب زمینی: بَطاطِس، بَطاطا

سی‏سی یو: عنایة مُرَکّزة

سیصد: ثَلاثمِئة

سیم تلفن: سِلْکُ الهاتف

سیم کارت: شَریحة، بِطاقة

سینه: صدر (جمع: صُدور)

سینی: صینیّة

سؤال کرد: سَأَلَ

سؤالها: أسئلة

شارژ سیم کارت: شَحنُ الشَّریحة

شام: عَشاء

شام خوردم: تَعَشَّیتُ

شانه (شانه سر): مُشْط

شب: لَیل، عِشاء، مساء

شب‏به‏خیر: مَساءَالخیر

شربت: شَراب

شروع می‏کنند: یَبدَؤون

شروع می‏کنیم: نَبدَأ

شصت: سِتّون، سِتّین

شغل تو: مِهنَتُک

شکر: سُکَّر ناعِم

شکسته: مَکسور

شکسته بند، ارتوپد: مُجَبِّر

شکم: بَطن (جمع: بُطون)

شلنگ روکشْ فلزی: لَیّات مَعدِنیّة

شلنگ گاز: خُرطومُ الغاز

شلوغ: مُزدَحَم

شما: أنتُم

شماره: رَقَم (جمع: أرقام)

شماره گذرنامه: رَقَمُ الجَواز

شماره‏ها: أرقام

شماره ماشین: رقمُ السّیارة

شماره ویزا: رَقَمُ التَّأشیرة

شنبه: السَّبت (در عامیانه: سَبِت)

شور: مالِح

شوری: مُلوحة

شهر: مدینة (جمع: مُدُن)

شیرآب: بِزْبوز، حَنَفیّة

شیر پاستوریزه: حَلیب مُعَقَّم

شیر پرچرب: حَلیب کامِلُ الدَّسَم

شیر، شیرخوردن: حَلیب

شیرین: حُلْو

شیرینی: حَلَوّیات

شیرینی فروش: حَلْوانیّ

شیرینی فروشی: حَلَویّات

شیرینی: حَلَویّات

شیرینی (شیرین بودن): حَلاوة

شیشه: زُجاج (در عامیانه: گُزاز)

صابون مایع: صابون سائل

صبح: الصَّباح

صبحِ امروز: صَباحُ الیوم

صبحانه: فُطور، إفطار، فَطور (در

    عراق: رُیوق)

صبحانه: فُطور، إفطار، فَطور

صبحانه خوردم: فَطَرتُ (در

    عراق: تَرَیَّقتُ)

صبح به خیر: صَباح‏الخَیر

صبح به خیر و شادی: صَباحَ النور

    و السُّرور

صبر کن: اِصبِرْ (اِستَنّا در عامیانه

    مصر)

صد: مِئة، مِائة، (در عامیانه: میّة)

صدابزن: نادِ (در عراق: صیحْ)

صدویکم: الأَوّل بعدالمائة

صرافی: صِرافة

صندلی: کُرسیّ (ج: کَراسیّ)، مَقعَد

    (ج: مَقاعِد)

صندلی‏ها: مَقاعِد، کَراسیّ

صندوق: صُندوق (ج: صَنادیق)

صندوق بغل: صُندوقُ الجَنب

صندوق پستی: صُندوقُ‏البَرید

صندوق‏ها: صَنادیق

صندوق‏های بغل: صَنادیقُ الجَنب


113


طاس و بی‏مو: أصلَع

طبقه: دَور (ج: أدوار)، طابِق (ج:

    طَوابِق)

طبقه‏ها: طَوابِق، أدوار

طرف چپ: عَلَی الیسار

طرف راست: عَلَی الیمین

عجله کن: اِستَعْجِلْ، بِسرعة، أسرِعْ

عجله نکنید: لاتَستَعجِلوا

عسل: عَسَل

عمر او: عُمرُهُ

عمره گزار: مُعتَمِر

عمره گزاران: مُعتَمِرون

عوض کن: بَدِّلْ، غَیِّرْ

عوض می‏کنم: أُبَدِّلُ

عوض می‏کنیم: نُغَیِّرُ، نُبَدِّلُ

عیبی ندارد: لابَأسَ (در عامیانه

    عربستان: ما فی مشکلة)

عینک: نَظّارة (ج: نَظّارات)

غذاخوری: مَطعَم (جمع: مَطاعِم)

فراموش کرد: نَسِیَ

فراوان: جَزیلاً، کثیرا

فردا: غَدا (عامیانه عربستان:

    بُکرة؛ عامیانه عراق: باچِر)

فروخت: باعَ

فرودگاه: مَطار (جمع: مَطارات)

فرودگاه بین‏المللی: المَطارُ

    الدُّوَلیّ

فرود هواپیما: هُبوطُ الطائرة

فروش: بَیع

فروشگاه: مَتجَر (جمع: مَتاجِر)

فروشگاه‏ها: مَتاجِر

فروشنده: بائع (ج: باعة)

فریزر: فریزر، مُجَمِّدة

فریزر: ثَلاّجَة تَجمید، مُجَمِّدَة

فشار بده: اِضغَطْ

فشارخون: ضَغْطُ الدَّم

فشار دادن: ضَغْط

فکس: فکس

فلاکس چای: تِرموس شای (ج:

    تِرموسات)، بَرّاد شای

فلکه گاز یا آب: مِحبَس

فندک: وَلّاعة

فهمیدم: فَهِمتُ

فیروزه‏ای: فَیروزَجیّ

قابل نوشیدن: صالح للِشُّرب

قاشق: مِلعَقَة (ج: مَلاعِق)

قاشق چای‏خوری: مِلعَقَة شای

قالی، قالیچه: سجّاد (جمع:

    سَجاجید)

قبول نکرد: ما قَبِلَ

قبول نمی‏کنیم: لانَقبَلُ

قد بلند: طَویلُ القامة

قدکوتاه: قَصیرُ القامة

قرارداد: عَقْد (ج: عُقود)، اتّفاق

قرص: حَبّ (جمع: حُبوب)

قرمز: أحمَر (مؤنث: حَمراء)

قصّاب: جَزّار، لَحّام

قطع است: مَقطوعة

قفل: قُفل

قلیان: شیشه، غَرشة، نارجیلة

قند: سُکَّر قَوالِب، سکّر مکعَّب

قندان، جاشکری: سُکَّریَة

قند حبّه: سُکَّر قوالِب، سُکَّر مکعَّب

قندخون: سُکَّر، مرض سکّر

قوطی: عُلْبة (جمع: عُلَب)

قهوه‏ای: بُنّیّ(در عراق: قَهْوای،

    جَوزی)

قیمت: سِعر (جمع: أسعار) ثَمَن،

    قیمة

کابین: کَبینة (ج: کَبائن)

کارت، بلیت: بِطاقة (جمع:

    بِطاقات)

کارت بهداشتی: شَهادة صِحیّة

کارت تلفن: بِطاقة التلیفون

کارت خروج: بِطاقةُ المُغادَرَة

کارت ماشین: بِطاقةُ الاستمارة

کارت من: بِطاقتی

کارت ورود: بِطاقةُ الدُّخول

کارگاه: مَعمَل (ج: مَعامِل)

کارگر: عامِل (ج: عُمّال)

کارمند: مُوَظَّف

کاروان: قافلة (جمع: قَوافِل)

کامل کنید: أکمِلوا، کَمِّلوا

کباب پز: شَوّایة

کپسول دارو: کَبسول (جمع:

    کبسولات)

کپسول گاز: أنبوب غاز، قِنّینَة غاز

کپسول‏های گاز: أنابیب (جمعِ

    أنبوب)

کتابخانه: مَکتَبَة

کتری: تِرموس شای (در عامیانه

    عراق: کِتْلی)

کثیف: وَسِخ

کثیفی: وَساخة

کجا: أَینَ (در عامیانه عربستان و

    عراق: وَین)

کد: مِفتاح (ج: مَفاتیح)

کدام: أَیّ

کد بین‏المللی: مِفتاح دُوَلیّ


114


کره: زُبدَة (زِبِد در عامیانه)

کفش: حِذاء (جمع: أحذیة)

کفش‏ها: أحْذیة

کفگیر: کَبشة

کلم برگ: مَلفوف

کلم پیچ: مَلفوف، کُرُنب

کلید: مِفتاح (جمع: مَفاتیح)

کلیدبرق: زِرّالکَهرَباء

کلید زاپاس: مِفتاح احتیاطی

کلیدها: مَفاتیح

کم: قَلیل (در عامیانه اِشْوَیِّة که

    مصغَّر «شَیء» است)

کم است: ناقِص

کمربندی: طریق دائریّ

کمک کردن: مُساعَدَة

کم کن (بردار): نَقِّصْ

کنار: جَنبَ، جِوار

کوبیده: کباب کُفتة

کوتاه: قَصیر

کوچک: صَغیر (جمع: صِغار)

کوچک‏تر: أصغَر

کولر آبی: مُبَرِّدة

کولر گازی: مُکَیِّف (ج: مُکَیِّفات)

که: أنْ

کی، چه موقع: مَتَی (در عامیانه

    عراق: اِش وَکِت)

کیف، چمدان، ساک: حَقیبة (ج:

    حَقائب)، در عامیانه: شَنْطة

    (ج: شِنَط)

کیف دستی: مِحفَظَة یَدوَیّة

کیف سامسونیت: حَقیبة

    دِبلوماسیّة

کیه (در تلفن): مینْ مَعای (در

    عامیانه عربستان)

کیه، کیست: مَن هوَ

گاز استریل: لَصْقة مُعَقَّمَة (شاش)

گاز، چسب: لَصقة

گازدار، گازی: غازیّة

گاو صندوق: خِزانةُ نُقود

گذرنامه: جَوازُ السَّفر

گذرنامه‏ها: جَوازات

گران: غالی

گران‏تر: أغلَی

گردن: عُنُق، رَقَبة

گرما: حرارة

گرم، جوش: ساخِن

گرم، داغ: حارّ

گشتی: دَوریّة (ج: دَوریّات)

گشنیز: کُزبُرة، کُسبُرة

گل کلم: قَرنابیط

گمرک: جَمارِک

گم شد: ضاعَ، فُقِدَ

گمشدگان: تائهین، ضائعین،

    مفقودین

گم شده‏اند: ضاعوا، فُقِدوا

گم کرد: ضَیَّعَ، فَقَدَ

گندمگون: أسمَرُ اللَّون

گواهینامه رانندگی: رُخْصة قیادةِ

    السیّارة، رُخصْة السَّوق

گوش: أُذُن (ج: آذان)

گوشت: لَحْم (ج: لُحوم)

گوشی: سَمّاعة

لاستیک زاپاس: کَفرة احتیاطیّة

لاغر: نَحیف

لب: شَفَة (ج: شِفاه)

لباس‏ها: مَلابِس، ثیاب، أَلبِسة

لبنیّات: ألبان

لب‏ها، دو لب: شَفَتَین، شَفَتان

لپه: حُمُّص مَجروش

لطفا: رَجاءً، مِن فَضلِک

لوبیا سبز: فاصولیا خَضراء

لوبیا قرمز: فاصولیا حَمراء

لوستر: ثُرَیّا، نَجَفة

لوله‏کش: سَبّاک

لیست، منو: قائمة

ما: نَحنُ

مادر: أُمّ (جمع: أمَّهات)، والِدة

مادربزرگ: جَدَّة

ماست: لَبَن، لَبَن زَبادی (در عراق:

    رَوبة)

ماشین: سیّارة

ماشین آتش‏نشانی: سَیّارةُ الإطفاء

ماشین باربری: سَیّارةُ الحُمولة

ماشین پلیس: سَیّارةُ الشُّرطة

ماشین ریش تراشی: مَکِنةُ

    الحِلاقة

ماشین کرایه، تاکسی: سَیّارةُ

    الأجرَة

ماند، جا ماند: بَقِیَ

ماهیتابه: مِقلاة(عامیانه عراق:

    طاوه)

ماهیچه: عَضَلَة

مأمور پلیس: شُرطیّ

مأمور نظامی: رَجُل عَسکَریّ

متأسّفانه: مَعَ‏الأسَف

متشکرم به خاطر: شُکرا عَلَی

مجاز نیست: غیر مَسموح

مجهّز می‏کنند: یُجَهِّزونَ

مچ دست: مِعصَم (ج: مَعاصِم)


115


مخلوط کن: خَلّاطة

مدیران: مُدَراء

مدیر کاروان: مدیرُ القافلة (در

    عامیانه: حَملَدار)

مدیر کاروان: مدیرُ القافلة (در

    عامیانه: حَملَدار، معلّم)

مرا وصل کن: حَوِّلْنی

مربای توت‏فرنگی: مُربَّا فَراولة

مربای زردآلو: مُربَّا مِشمِش

مرتب کن: رَتِّبْ

مرد: رَجُل (جمع: رِجال)

مردان: رِجال

مرغ بریان: دَجاج مَشْویّ

مرکز مخابرات: مرکزُ الاتّصالات

مسئول کاروان: مسؤول الحَملَة

مستقیم: عَلَی طول (در سعودی)

    دُغْری (در عامیانه سوریه)،

    گُبَل (در عامیانه عراق)، سیده

    (در امارات)

مستقیم (مانند پخش مستقیم):

    مُباشِر

مسمومیت: تَسَمُّم

مشخصات آنها: مواصَفاتُهُم

مطب: عیادةُ الطبیب

معاون: مُساعِد

معاینه: فَحص (ج: فُحوص)

معیّن کردن: تعیین

معیّن کن: عَیِّنْ

مقابل، جلو: أمَامَ (در عامیانه:

    گِدّام)

ملافه: شَرشَف (جمع: شَراشِف)

ملافه‏ها: شَراشِف

ملاقه: مِغرَفة

ملّیّت: جِنسیّة

ممکن است: یُمکِن، مُمکِن

من: أنا (در عامیانه: آنی)

منتظربمان: اِنْتَظِرْ

مو: شَعْر

موبایل: جَوّال، مَحمول، نَقّال،

    خَلیَوی (درعراق)

موکت: موکیت

مُهر: خَتم

مهم: هامّ، هامّة

مهماندار: مُضَیِّف

می‏آوَرَد: یَجلِبُ، یُحضِرُ (در

    عامیانه: اِیجیبْ)

می‏آید: یَأتی، یَجیء

میدان و فضای فرودگاه: ساحةُ

    المَطار

میز: طاولة، مِنضَدَة

مینی‏بوس: میکروباص (ج:

    میکروباصات)

میوه: فاکِهة (ج: فَواکِه)

ناخن: ظُفْر (جمع الجمع: أظافیر)

نادرست: خَطَأ

ناراحت (دلخور): زَعْلان

ناراحت (غمگین): حَزین

نارنجی: بُرتُقالیّ

ناظر، سرپرست: مُشرِف

نام: اسم (جمع: أسماء)

نام پدر: اسمُ الأب

نام پدربزرگ: اسمُ الجَدّ

نام خانوادگی: اسمُ العائلة،

    الاسم‏العائلیّ

نام کوچک: الاسم الأوّل

نان: خُبْز، خُبُز، عَیش

نان تافتون: تَمیس

نان ساندویچی: صامولی(در

    عراق: صَمّون)

ناهار: غَداء

ناهار خوردم: تَغَدَّیتُ

نخود: حُمُّص

نخودفرنگی: بازِلّاء

نردبان: سُلَّم (ج: سَلالِم)

نزدیک: قَریب

نزدیک به: قریب من

نزدیک تر: أقرَب

نزدیک، در نزدیکی: قُرْبَ

نزدیک شد به: اِقتَرَبَ مِن، قَرُبَ

    مِن

نسخه پزشک: وَصفة (جمع:

    وَصفات)

نسکافه: نسکافه

نشت می‏کند: یَتَسَرَّب

نشسته: جالِس

نصب کن: رَکِّبْ

نظامی: عَسکَریّ

نعنا: نَعناع

نفخ معده: انتفاخ فی المعدة

نگاه کن: اُنْظُر (در عامیانه: شوفْ)

نگران نشو: لاتَقَلقْ

نگهبان: حارِس (ج: حُرّاس)

نگهبان ساختمان: حارِسُ العِمارة

نگهداری، تأسیسات: صیانة

نماز بخوان: صَلِّ

نماز خواند: صَلَّی

نماز می‏خواند: یُصَلّی

نمک: مِلح

نمکدان: مَلاّحة، مِملَحة


116


نمونه: نَموذَج (جمع: نَماذِج)

نمونه‏ها: نَماذِج

نوار چسب: شَریط لاصِق (شَتَرتون در عامیانه عربستان)

نوار قلب: رسمُ القلب، تخطیطُ

    القلب

نوار مغز: رَسمُ المُخّ

نود: تِسعون، تِسعین

نودم: التسعون

نوزده: تِسعة عَشَر

نوزدهم: التاسِع عَشَر

نوشته شده: مَکتوب

نوش جان: هَنیئا لَکَ

نوشیدن: شُرب

نوشیدنی‏ها: مَشروبات

نوشیدنی‏ها (بستنی و آب‏میوه

    و...): مُرَطِّبات

نوشیدنی‏های گازدار: مُرَطِّبات

    غازیّة

نه: لا

نه بابا: لا یابَه (در عامیانه عراق)

نیازمند: بِحاجة

نیست: لَیسَ (در عامیانه عراق و

    عربستان: مو در سوریه: مُش)

نیست، موجود نیست: ما موجود،

    (در عامیانه عراق: ماکو و در

    عامیانه عربستان: مافی)

نیم: نِصف (در عامیانه: نُص)

نیم طبقه: مَسروقة، میزانیّة

نیمه شب: مُنتَصَفُ اللَّیل

وارد شدن: دُخول

واکسیناسیون: تَطعیم

وان: بانیو (ج: بانیوات)

وانت: وَنیت

وجود دارد: یوجَد، موجود (در

    عامیانه عراق: أکو و در

    عربستان: فی)

ورود: دُخول

ورودی ساختمان: مَدخَلُ العِمارة

وسعت، اندازه: سِعَة

وظیفه‏ام است تشکّر لازم نیست:

    لا شُکْرَ عَلَی الواجِب

وقت شما به خیر: أسعَدَاللّه

    أوقاتَکُم

وقتی که: لَمّا، عِندَما

ولی: لکِنْ

ویزا: تَأشیرة، فیزا

هان: ها

هتل: فُندُق (جمع: فَنادِق)

هتل‏ها: فَنادِق

هجده: ثَمانیة عَشَر

هجدهم: الثامِن عَشَر

هرگز: کَلّا

هر، همه: کُلّ

هزار: ألف

هزاران: آلاف

هست، موجود است: مَوجود

هشت: ثَمانیة

هشتاد: ثَمانون، ثَمانین

هشتم: الثامِن

هفتاد: سَبعون، سَبعین

هفته: أُسبوع (ج: أَسابیع)

همان طور که: کَما

هماهنگی کردن: تَنسیق

همچنین: أیضا، (در عامیانه عراق:

    هَم و در عربستان: کَمان)

همراهان: مُرافِقون

همراهت: مَعَکَ

همراهش: مَعَهُ

همراهم: مَعی

همکف: دَور أرضیّ

همه، هر: کُلّ

همه آنها: کُلُّهُم

هنگام، نزد: عِندَ

هنگامی که: عِندَما، لَمّا

هواپیما: طائرة (جمع: طائرات)

هویج: جَزَر

یا: أوْ، أمْ

یاد دادن: تعلیم

یادداشت کن: سَجِّلْ

یادم رفت، فراموش کردم: نَسیتُ

یازده: أَحَد عَشَر (در عامیانه

    عراق: دَعَش)

یازدهم: الحادی عَشَر

یبوست: إمساک

یخچال: ثَلّاجة

یک: واحِد

یک بار: مَرَّة واحدة

یک سال قبل: قَبلَ سَنَة

یکشنبه: الأحَد

یک نفره: مُفْرَدَة

یک نفره (پنیر): شَفَرات

یکی از، یکی: أحَد

یکی یکی: واحدا واحدا

نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.